Перевод: с английского на русский

с русского на английский

он считал

  • 1 counted the days

    Новый англо-русский словарь > counted the days

  • 2 took readings at points

    Англо-русский словарь по авиации > took readings at points

  • 3 sensed

    считал; считанный

    English-Russian big polytechnic dictionary > sensed

  • 4 accounted

    считал; объяснил

    be much accounted of — иметь хорошую репутацию; считать; счесть

    English-Russian dictionary of Information technology > accounted

  • 5 inswapped

    считал в оперативную память; считанный в оперативную память

    English-Russian dictionary of Information technology > inswapped

  • 6 inswopped

    считал в оперативную память; считанный в оперативную память

    English-Russian dictionary of Information technology > inswopped

  • 7 accounted

    считал; считаемый; объяснил; определил

    English-Russian big medical dictionary > accounted

  • 8 counted

    считал; подсчитываемый; рассчитывал

    English-Russian big medical dictionary > counted

  • 9 inswapped

    считал в оперативную память; считанный в оперативную память

    English-Russian big medical dictionary > inswapped

  • 10 inswopped

    считал в оперативную память; считанный в оперативную память

    English-Russian big medical dictionary > inswopped

  • 11 reckoned

    считал; считаемый

    English-Russian big medical dictionary > reckoned

  • 12 reckon

    [ʹrekən] v
    1. 1) считать (особ. в уме), подсчитывать (тж. reckon up)

    to learn to read, write and reckon - научиться читать, писать и считать

    the time is reckoned from... - срок исчисляется с...

    2) насчитывать; исчислять; подсчитывать, подводить итог (тж. reckon up)

    to reckon the cost of smth. - вычислить стоимость чего-л.

    to reckon up one's debts [money due] - подсчитать свои долги [причитающиеся суммы]

    2. 1) ( часто as) рассматривать, считать

    to reckon smb. wise [prosperous, beyond redemption] - считать кого-л. умным [богатым, безнадёжно испорченным]

    to reckon smb. as an enemy - рассматривать кого-л. как врага

    to be reckoned (as) a clever person [one of the best generals, a great writer] - считаться умным человеком [одним из лучших полководцев, великим писателем]

    he reckoned the work as /to be/ one of his successes - он считал это произведение своей удачей

    The National is reckoned one of the best hotels in the town - «Националь» считается одной из лучших гостиниц города

    2) (among) числить (где-л.), причислять (к кому-л., чему-л.)

    to reckon smb. among the greatest writers - причислять кого-л. к великим писателям

    among those submitting applications I reckon him the least qualified to do research - среди всех подавших заявление я считаю его наименее подходящим для научной работы

    3. преим. амер. думать, полагать, считать; придерживаться мнения

    to reckon that smth. will happen - полагать, что что-л. случится

    I reckoned the explosion was ten miles away - я считал, что взрыв произошёл в десяти милях отсюда

    I reckon (that) it is going to rain [he will consent] - думаю, что пойдёт дождь, [что он согласится]

    I reckon - амер. разг. думаю; наверное ( как вводные слова)

    he will come soon, I reckon - он, думаю /наверно/, скоро придёт

    this, I reckon, was what he meant - по всей вероятности, это то, что он имел в виду

    this will be enough, I reckon - этого, пожалуй, хватит

    4. (on, upon) полагаться, рассчитывать (на кого-л., что-л.)

    to reckon with certainty on smth. - с полным основанием рассчитывать на что-л.; полностью положиться на что-л.

    I reckon on his doing it - я рассчитываю, что он это сделает

    they had not reckoned on finding me here - они не ожидали меня здесь встретить

    5. 1) (with) принимать во внимание, считаться (с кем-л., чем-л.)

    he is a doughty opponent and one to be reckoned with - это мощный противник, и с ним нужно считаться

    2) (with, without) принимать в расчёт; учитывать

    to reckon without smth. - не принимать в расчёт; не считаться с чем-л.

    I had not reckoned with the possibility of his turning up so soon - я не учёл возможности его столь быстрого возвращения

    he is not the sort of man you can afford to reckon without - это не такой человек, с которым можно не считаться /которого можно сбрасывать со счетов/

    6. (with)
    1) рассчитываться, расплачиваться

    you will reckon with him at the end of the year - вы рассчитаетесь /расплатитесь/ с ним в конце года

    2) расквитаться, свести счёты
    7. (with) справляться; сталкиваться, иметь дело (с чем-л., кем-л.)

    they have to reckon with many petty irritations - им приходится сталкиваться с массой мелких нудных забот

    all these problems have to be reckoned with as they arise - все эти проблемы придётся решать по мере их возникновения

    8. ( часто for) рассчитывать (на что-л.); предусматривать (что-л.)

    to reckon to do smth. - рассчитывать /намереваться, собираться/ сделать что-л.

    I reckon to arrive in Delhi at noon - я рассчитываю прибыть в Дели в полдень

    you may have more to bear than you reckon for - вам, может быть, придётся вынести больше, чем вы рассчитываете

    9. (in) включать, причислять

    they were reckoned in the company present - они были включены в число присутствующих

    10. редк. считаться (существенным); быть важным; иметь ценность
    11. прост. иметь обыкновение

    we never reckon to go to bed before midnight - мы не имеем привычки ложиться спать до полуночи

    I always reckon to go to my son's for Christmas - я имею обыкновение проводить рождество у сына

    to reckon without one's host - ошибиться в расчётах, крупно просчитаться

    НБАРС > reckon

  • 13 Bouthoul, Gaston

    перс.
    пол., межд. отн. Бутуль, Гастон (1899-; французский социолог и демограф; создал оригинальное направление теории международных отношений — полемологию; создал в 1951 г. Институт полемологии; наиболее известные произведения: "Мир" (1974) и "Отсроченное детоубийство" (1970); развивал свойственную французской политической науке антропологическо-структуралистскую традицию, считая основой войн коллективную агрессивность; агрессивность считал не естественным, а патологическим состоянием психики человека; исследовал факторы, вызывающие коллективную агрессивность; считал, что среди причин войны самые значимые — те, которые вытекают из структуры человеческих групп, имея в виду демографические и экономические структуры и считая, таки образом, долгосрочные и основные причины международных конфликтов конъюнктурными, единственное средство избежать которых — демографическое планирование; политические же причины международных конфликтов, т. е. вытекающие из соотношения сил в данный момент — второстепенны и случайны, согласно Бутулю)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Bouthoul, Gaston

  • 14 Cassirer, Ernst

    фил. Кассирер, Эрнст (1874-1945; немецкий философ, представитель Марбургской традиции неокантианства; как и Кант, считал, что реальный мир не может быть познан, а человек изучает только свое собственное восприятие этого мира; занимался разработкой философии культы как теории символов, обнаруживаемых феноменологией знания; основная работа "Philosophy of Symbolic Forms", три тома, 1923–1929; считал человека "символическим животным"; был хорошим историком философии)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Cassirer, Ernst

  • 15 Fourier, Charles

    перс.
    пол., соц. Фурье, Шарль (1772-1837; французский утопический социалист; подверг критике буржуазный строй ("цивилизацию") и разработал план будущего общества — строя "гармонии", в котором должны развернуться все человеческие способности; первичной ячейкой нового общества считал "фалангу", сочетающую промышленное и сельскохозяйственное производство; развивал идеи о труде как о потребности и наслаждении, об уничтожении противоположности между умственным и физическим трудом; считал, что в обществе "гармонии" сохранятся частная собственность, классы, нетрудовой доход; новое общество утвердится, по Фурье, путем мирной пропаганды социалистических идей; сочинения: "Теория четырех движений и всеобщих судеб" (1808), "Теория всемирного единства" (1822), "Новый хозяйственный социетарный мир" (1829); последователями Фурье были В. Консидеран, петрашевцы; марксизм признавал в системе Фурье один из источников своего учения)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Fourier, Charles

  • 16 operant reinforcement theory

    теория оперантного обусловливания; её создатель американский психолог и социолог Б.Ф. Скиннер считал, что личность формируется и поддерживается благодаря системе позитивных и негативных условных рефлексов.
    * * *
    теория оперантного обусловливания; её создатель американский психолог и социолог Б.Ф. Скиннер считал, что личность формируется и поддерживается благодаря системе позитивных и негативных условных рефлексов.

    Англо-русский словарь по социологии > operant reinforcement theory

  • 17 personal constructs theory

    теория личностных конструктов; её создатель американский психолог и социолог Г.А. Келли считал, что индивиды различаются друг от друга по тому, как они конструируют события.
    * * *
    теория личностных конструктов; её создатель американский психолог и социолог Г.А. Келли считал, что индивиды различаются друг от друга по тому, как они конструируют события.

    Англо-русский словарь по социологии > personal constructs theory

  • 18 he reckoned the work as one of his successes

    1) Общая лексика: (to be) он считал это произведение своей удачей

    Универсальный англо-русский словарь > he reckoned the work as one of his successes

  • 19 the President did not rule out his own participation in the conference

    Универсальный англо-русский словарь > the President did not rule out his own participation in the conference

  • 20 used to find

    Общая лексика: раньше считал (I used to find chess boring. Then I discovered the 24-hour Topless Chess Channel. - Раньше я считал, что...)

    Универсальный англо-русский словарь > used to find

См. также в других словарях:

  • Считал бы у себя во рту зубы. — Считал бы у себя во рту зубы. См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • "Поцелуями прежде считал" — «ПОЦЕЛУЯМИ ПРЕЖДЕ СЧИТАЛ», стих. раннего Л. (1832), мотивы, идеи и общая тональность к рого более характерны для позднего периода творчества поэта. В стих. Л. подводит черту под прожитой жизнью, оценивая ее предельно обобщенно, резко, без… …   Лермонтовская энциклопедия

  • Козлёнок, который считал до десяти — Козлёнок, который считал до десяти …   Википедия

  • Сеял - не смерил, ел - не считал. — Сеял не смерил, ел не считал. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Воскреснем ли когда от чужеземных мод, Чтоб умный, добрый наш народ, Хотя по языку нас не считал за немцев — Воскреснемъ ли когда отъ чужеземныхъ модъ, Чтобъ умный, добрый нашъ народъ, Хотя по языку насъ не считалъ за нѣмцевъ. Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 3, 22. Чацкій. Ср. «Полно модиться, живи какъ водится». См. Рассудку вопреки, на перекор стихиям. См.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ДУША — [греч. ψυχή], вместе с телом образует состав человека (см. статьи Дихотомизм, Антропология), будучи при этом самостоятельным началом; Д. человека заключает образ Божий (по мнению одних отцов Церкви; по мнению других образ Божий заключен во всем… …   Православная энциклопедия

  • ЖИЗНЬ — Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) [греч. βίος, ζωή; лат. vita], христ. богословие в учении о Ж.… …   Православная энциклопедия

  • Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… …   Медицинская энциклопедия

  • ВОЛЯ — [греч. θέλημα, θέλησις; лат. voluntas, velle], сила, неотъемлемо присущая природе разумного существа, благодаря к рой оно стремится достигнуть желаемого. В Свящ. Писании понятие В. имело следующие основные смыслы: В. Божия, выражающаяся в… …   Православная энциклопедия

  • ЗЕНЬКОВСКИЙ Василий Васильевич — Василий Васильевич (4.07.1881, г. Проскуров (ныне Хмельницкий, Украина) 5.08.1962, Париж), протопр., историк философии и философ, автор многочисленных богословских, психологических и педагогических сочинений. Дед З. был священником; отец… …   Православная энциклопедия

  • ЗЛО — [греч. ἡ κακία, τὸ κακόν, πονηρός, τὸ αἰσχρόν, τὸ φαῦλον; лат. malum], характеристика падшего мира, связанная со способностью разумных существ, одаренных свободой воли, уклоняться от Бога; онтологическая и моральная категория, противоположность… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»